한강 작가, 노벨상 수상 소감서 “문학은 생명 파괴하는 행위 반대하는 일”[소감 전문]

임지연 승인 2024.12.11 09:58 | 최종 수정 2024.12.11 10:15 의견 0

한강 작가는 2024 노벨문학상 시상식에서 “문학작품을 읽고 쓰는 일은 생명을 파괴하는 모든 행위에 반대하는 일”이라고 수상 소감을 밝혔다.

한강은 10일(현지 시각) 스웨덴 스톡홀름 시청 블루홀에서 열린 2024 노벨상 시상식 연회에서 약 4분간 수상 소감을 영어로 말했다.

노벨문학상을 받은 한강 작가. 문학동네

그는 어릴 때 소나기를 피하다가 다른 이들과 공감한 경험을 글 쓰는 일에 비유했다.

한강은 “제가 8살이었던 날을 기억한다. 오후에 주판 수업을 마치고 집으로 돌아가는 길에 갑자기 하늘에서 비가 쏟아지기 시작했다”고 말을 시작했다.

그는 이어 “비가 너무 세차게 쏟아져서 20명 정도의 아이들이 건물 처마 밑에 모여 웅크리고 있었다. 길 건너편에 비슷한 건물 처마 밑에 또 다른 작은 무리가 보였다. 마치 거울을 보는 것 같았다”고 했다.

한강은 “빗줄기가 쏟아지고, 팔과 다리가 차가워지는 것을 느끼면서 갑자기 깨달았다. 함께 어깨를 나란히 한 이 모든 사람들, 길 건너편에서 비를 피하는 사람들 모두 저마다의 권리를 가진 ‘나’로서 살아가고 있다는 것이었다”고 말했다.

이어 “제 얼굴에 맺힌 물방울을 그들도 느끼고 있었다. 수많은 1인칭 시점을 경험하며 경이로움을 느낀 순간이었다”고 했다.

한강은 “책을 읽고 쓴 시간을 되돌아보면, 저는 이 경이로운 순간을 몇 번이고 되새겼다”며 “언어의 실타래를 따라 마음 깊은 곳으로 들어가 다른 사람의 내면과 마주했다”고 했다.

그는 “우리가 태어난 이유, 고통과 사랑이 존재하는 이유를 어렸을 때부터 알고 싶었다”고 했다. 이어 “문학 작품을 읽고 쓰는 행위는 생명을 파괴하는 모든 행위에 반대하는 일”이라고 강조했다.

■다음은 한강의 수상 소감 전문이다.

Your majesties, your royal highnesses, ladies and gentlemen.

I remember the day when I was eight years old. As I was leaving my afternoon abacus lesson, the skies opened in a sudden downpour. This rain was so fierce that two dozen children wound up huddled under the eaves of the building. Across the street was a similar building, and under those eaves I could see another small crowd— almost like looking into a mirror. Watching that streaming rain, the damp soaking my arms and calves, I suddenly understood. All these people standing with me, shoulder to shoulder, and all those people across the way — were living as an “I” in their own right. Each one was seeing this rain, just as I was. This damp on my face, they felt it as well. It was a moment of wonder, this experience of so many first-person perspectives.

Looking back over the time I have spent reading and writing, I have re-lived this moment of wonder, again and again. Following the thread of language into the depths of another heart, an encounter with another interior. Taking my most vital, and most urgent questions, trusting them to that thread, and sending them out to other selves.

Ever since I was a child, I have wanted to know. The reason we are born. The reason suffering and love exist. These questions have been asked by literature for thousands of years, and continue to be asked today. What is the meaning of our brief stay in this world? How difficult is it for us to remain human, come what may? In the darkest night, there is language that asks what we are made of, that insists on imagining into the first person perspectives of the people and living beings that inhabit this planet; language that connects us to one another. Literature that deals in this language inevitably holds a kind of body heat. Just as inevitably, the work of reading and writing literature stands in opposition to all acts that destroy life. I would like to share the meaning of this award, which is for literature, with you — standing here together. Thank you.

저작권자 ⓒ 사이렌스. 무단 전재 및 재배포 금지